Людмила
Эксперт
1873
25 декабря 2020 г.

Что такое диалектизмы?

Узвар (компот), допрежь (раньше), жмот (жадина, кулак) — всё это диалектизмы, которые появились в Сибири, но постепенно распространились по всей стране. Вы их наверняка слышали, если не использовали когда-нибудь сами. Но есть и такие слова, значение которых поймут лишь те, кто вырос с произносящим их в одной деревне или крае. Говоря научным языком, общеупотребительной лексике, которая составляет словарную основу русского языка, противостоят группы слов, известных лишь ограниченному кругу лиц, объединённых территориальной или социальной общностью. Это и есть диалектизмы, примеры их можно найти и в живой речи, и в литературных текстах (у И. С. Тургенева — большак, понева, гуторить, бучило —  из тульского и орловского говоров). Совокупность лексических единиц, которые составляют особую принадлежность того или иного территориального диалекта (разновидности языка, используемого в качестве средство общения между жителями одного региона) и распространены только среди местного населения, образует диалектную лексику. Она в большинстве своем соответствует общим понятиям, к примеру: алырничать – бездельничать, выросток – подросток, вьюша – чайка, леденец – гололёд, обгаушить – обмануть, переплечивать – перешивать. Художественная литературная речь, обогащённая диалектизмами, функциональна, и несёт серьёзную стилистическую нагрузку: помогает передать особенности местного колорита (если описывается какое-то конкретное место на географической карте) и языка героев; стать источником речевой экспрессии.

Деревенский пейзажДеревенский пейзаж



Иногда встречаются отдельные случаи употребления диалектной лексики не только в репликах персонажей, но и в авторских ремарках, что необходимо для общей стилизации повествования. Более того, в драматургии А.Н. Островского встречаются даже фамилии диалектного происхождения, способствующие лучшему пониманию драматического характера героя. Классический пример: Лариса Огудалова и Паратов («Бесприданница»). «Огудать» означает «обманывать», а «поратый» — «отважный, бойкий». Говорящие фамилии позволяют режиссёру глубже проникнуть в авторский замысел, а исполнителю роли – создать адекватный образ, вскрыв его суть, благодаря диалектной «подсказке».

Среди русских слов, восходящих к диалектизмам, обнаруживаются так нейтральные (тайга – скалистые горы, сопка – земляная насыпь, улыбаться – от «лыбать», то есть «скалиться, показывать зубы»), так и оценочные (мямлить – невнятно говорить, нудный – от «нудити», в значении «принуждать», «заставлять»; аляповатый – «ляпать», то есть «шлёпать»). Многие по своей этимологии связаны с крестьянским бытом (борона, батрак, землянка).

Обращение к диалектизмам имеет свой исторический путь. Поэтика 18 века разрешала диалектные языковые допущения исключительно в «низком» (комедийном) жанре, когда требовалось изобразить простолюдина. Приверженцы сентиментализма протестовали против «мужицкого» словаря, считая его непристойно грубым для искусства. Проснулся интерес к диалектизмам лишь с появлением натурализма и реализма, когда писатели озаботились достоверностью, старались честно отражать жизнь, в том числе и народную, с её национальным колоритом («Как нарочно, мужички встречались все обтерханные»). Сегодня прозаики реалистического направления тоже прибегают к диалектизмам – например, при описании деревенского пейзажа, загородного быта, при передаче склада речи провинциалов. От автора требуется мастерство, чтобы умело вводить в текст диалектизмы, не засоряя повествование; желательно употребление слов, не требующих отдельного разъяснения, и всем понятных в контексте. Прекрасным примером творческого решения этой трудной задачи являются рассказы В. М. Шукшина.



Мостки (пол, черниг)Мостки (пол, черниг)

Арготизмы (жаргонизмы) и профессионализмы

Особый круг слов, находящих применение в разговорной речи социально ограниченных групп населения образует арготическую (жаргонную) и профессиональную лексику. Собственным словоупотреблением характеризуется военный, морской, спортивный, бухгалтерский жаргон и многие другие. Своё происхождение профессионализмы ведут от сравнительно небольших словесных групп, являющихся принадлежностью речи определённого коллектива, объединённого какой-то профессией или специфической деятельностью. Слова-профессионализмы обозначают узкие понятия, термины, орудия или процессы труда (шпон – у печатников – тонкая пластинка из металла, которую вставляют между строчек при наборе; мездра – в кожевенном деле – изнанка кожи после выделки).
Арготизмы представляют собой ограниченные в употреблении языковые единицы, которые являются эмоционально-экспрессивным выражением того, что стилистически нейтрально обозначается обычными словами. Арготизмы — слова, искусственно изобретённые ради коммуникации между «своими». В отличие от профессионализмов, они всегда имеют параллельные значения в общенародном языке, всем им присуща яркая эмоциональная окраска. Сюда же примыкает молодёжный сленг, уголовный жаргон (ксива – документ, малина – пристанище) и языки различных субкультур.

Совет полезен?

Комментарии 0/0