Людмила
Эксперт
1873
5 декабря 2020 г.

Омонимы и многозначные слова

Объяснять различие между омонимами и многозначными словами лучше на примерах, так как научные филологические определения омонимии и полисемии (многозначности) в русском языке довольно трудны для восприятия. «Звуковое совпадение двух или нескольких лексических единиц или грамматических форм, а также словообразующих или формообразующих аффиксов» — звучит устрашающе для неспециалиста, правда? Но стоит привести конкретный пример омонима (рысь как хищное животное — и рысь как разновидность лошадиного бега), всё сразу ясно. Выражаясь простым языком, омонимы — это слова, которые одинаково пишутся и произносятся, но несут разный смысл. В отличие от многозначных слов, этот смысл абсолютно разный, его сближение невозможно, либо выражено очень слабо (ручка ребёнка или миниатюрной женщины — ручка двери или кресла). С учётом лексико-морфологических и фонетических особенностей, можно выделить 4 группы омонимов: лексические (точные, полные), морфологические (частичные, омоформы), фонетические (омофоны), графические (омографы).

Слово "мышь" омонимСлово "мышь" омоним

Примеры омонимов из каждой группы


Лексические одинаково звучат и пишутся во всех возможных соотносительных формах: бор (сосновая роща и стоматологический инструмент), лавка (предмет обстановки и небольшой магазин), завод (производство и часовой механизм), лук (растение и оружие), мотив (мелодия и причина поступка), долг (чувство и взятая взаймы сумма денег), брак (союз двух людей и некачественная продукция), двор (круг приближённых к монарху и территория у дома), свет (поток от лампочки и высшее общество), роман (любовные отношения и литературное произведение), язык (орган речи и средство коммуникации), петрушка (кукла и зелень), коса (причёска, инструмент, узкая полоска вдоль воды). Ещё больше примеров омонимов можно найти в специальном словаре.



Морфологические (грамматические, омоформы) — совпадающие по звучанию формы разных слов. Есть (принимать пищу и форма глагола «быть»), банка (посуда и родительный падеж единственного числа слова «банк»), залив (существительное и деепричастие, «залив что-то в бутылку»), том (книга и форма указательного местоимения), три (побудительное наклонение глагола «тереть» и числительное), постой (просьба прервать движение и ночлег), лечу (на самолёте и исцеляю больных). Омоформы распространены среди прилагательных, причастий (родные края и родственники).

Фонетические (омофоны) — слова и формы слов с различными значениями, имеющие одинаковое звучание, но разное буквенное обозначение на письме. Компания – компания, рос – роз, плот – плод, труд – трут, грибной – гребной, грипп – гриб, порок – порог.

Графические (омографы) отличаются по звучанию только ударной гласной. ПИли – пилИ, бЕрегу – берегУ, вЕртел – вертЕл, зАмок – замОк, мУка – мукА, оргАн – Орган, пАрить – парИть, врЕзаться – врезАться, расплачУсь – расплАчусь.

Омонимы очень разнообразны, их не случайно использовали классики русской литературы. «Эй, щенки! За мной ступайте! / Будет вам по калачу, / Да смотрите ж, не болтайте, / А не то поколочу» (Пушкин А.С.) Их много и в юмористической, и в детской литературе. «Серый волк в густом лесу / Встретил рыжую лису» (Маршак С.Я.) Присутствие в художественном тексте омонимов позволяет сочинять каламбуры, то есть речевые шутки, основанные на одинаковом звучании и разном значении слов. 

Словарь омонимовСловарь омонимов



Отличие омонимов от многозначных слов (на примерах)


Многим русским словам свойственна многозначность.  Например, «ручной» имеет такие значения: 1. Предназначенный для рук (ручное полотенце, ручная стирка), 2. Сделанный вручную (ручная работа, ручная вышивка), 3. Приводимый в действие руками (ручной станок), 4. Лёгкий, который легко носить в руке (ручная кладь), 5. Приручённый (ручной енот). Указанные значения имеют общую смысловую основу, которую можно определить как «имеющий отношение к рукам». Эта общая смысловая основа — и есть главное отличие многозначных слов от омонимов, важнейший критерий которых заключается в разном лексическом значении. Женская шляпка и шляпка гриба — не одно и то же, но они схожи по форме, и поэтому произошёл перенос значения, метафоризация по общему признаку. 

Ещё один пример возникновения многозначности путём употребления в переносном смысле — прилагательное «неверный». Изначально оно толковалось как «не соответствующий истине», но впоследствии появились и другие: 1. Подверженный ошибкам в восприятии (неверный глаз), 2. Непостоянный, ветреный, вероломный (неверный муж), 3. Слабый, мерцающий, колеблющийся (неверный свет). 

Есть и другие истоки появления многозначных слов, в частности, такое семантическое явление, как расширение и сужение значения. Слово «плотник» первоначально означало «рабочий, делающий плоты», потом «рабочий по дереву»; слово «мешок» было «предметом, сшитым из меха», а теперь означает любую сумку, независимо от материала. Пример сужения значения — «анекдот», ранее так называли случаи, происшествия, приключения (иногда даже печальные), а теперь – короткие смешные эпизоды, рассказы комического содержания.

Итак, чтобы отличить омоним от многозначного слова, в первую очередь обращайте внимание на то, есть ли что-то похожее в смысловой основе (форма, цвет, материал, предназначение, функция). Тёплое молоко, тёплая одежда, тёплый приём, тёплая компания — это многозначность, так как есть объединяющий признак – ощущение теплоты. Норка (животное и углубление в земле) — омоним. Огонь костра, огонь артиллерии, огни реклам — многозначное слово «огонь». 



Совет полезен?

Комментарии 0/0